Présentation

Derniers Commentaires

Handisport

lien copyright
logsc13.gif

Album photos

http://www.copyright

Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog

Syndication

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0

Recherche

Dimanche 3 février 2008
Antonias Wille   de  Petra Durst-Benning

In der wildromantischen Landschaft des südlichen Schwarzwalds erfüllt sich auf dramatische Weise das Schicksal zweier ungewohnlicher Frauen. Die junge Julie erhält von einer entfernten Verwandten einen wunderschönen alten Berghof geschenkt. Doch es gibt eine Bedingung: Julie soll herausfinden, warum das Haus - einstmals das einzige Hotel weit und breit - seinen Zauber verlor und in einen Dornröschenschlaf fiel. Julie, die sich auf den ersten Blick in den Berghof verliebt hat, beginnt in alten Tagebüchern zu stöbern und taucht ein in eine Welt aus Leidenschaft, Eifersucht und tödlicher Liebe. 

Antonia-sWille.jpg                    La volonté d'Antonia

Dans la campagne sauvage et romantique du sud de la Forêt Noire, s'accomplit de manière dramatique le destin de deux femmes hors du commun. La jeune Julie reçoit en cadeau d'une parente éloignée, une superbe vieille ferme-auberge. Mais, il y a une condition : Julie doit trouver pourquoi la maison -  autrefois le seul hôtel de la région -  a perdu sa magie et est tombé dans un sommeil de belle au bois dormant. Julie, qui  au premier coup d'oeil est tombée amoureuse des lieux, commence à fouiller dans les vieux journaux personnels et plonge dans un monde de souffrance, de jalousie et d'amour fatal .

par clothylde publié dans : lectures aimées
ajouter un commentaire commentaires (2)    recommander
Retour à la page d'accueil

Commentaires

ce doit etre un beau roman que tu nous présentes la !! et bien étrange !! comme tes traductions allemandes ? Pourquoi pas en anglais et pourquoi en allemand ? comme j'ai pris le train en route , il doit y avoir une explication
bon dimanches
bisous
pat
commentaire n° : 1 posté par : biker06 (site web) le: 03/02/2008 10:04:21
C'est effectivement un beau roman. J'aime quand un roman est un témoignage des conditions de vie et des mentalités à un moment donné de l'histoire et d'un lieu. C'est comme ça que j'ai le mieux voyagé ! Se payer le luxe d'être partout, n'importe quand et dans la peau de n'importe qui ! Les personnes qui ne lisent pas , ne se rendent pas compte de ce qu'elles manquent !!
Pour ce qui est de l'allemand : d'abord, je parle très mal anglais (mais je me soigne en reprenant des cours, il n'est jamais trop tard pour se cultiver ) et ensuite, j'ai fait 1ère langue allemand +fac, et de plus mon fils ainé de 30 ans travaille et vit en allemagne avec une charmante jeune allemande qui ne parle pas vraiment français.; ça motive pour se perfectionner ( ce qui fait que je prends aussi des cours d'allemand )
Voilà, donc les romans que je présente sont en langue allemande, c'est pourquoi j'essaie de traduire de mon mieux pour les non-germanophiles ! Pour ne pas perdre trop de temps je combine mon besoin de lecture avec mon perfectionnement en allemand en lisant mes romans ou autres dans la langue de Goethe. Bisous Pat, Clo.
réponse de : clothylde (site web) le: 03/02/2008 11:36:21
et puis moi j'adore! et je m'entraine avec bonheur. Cela me donne envie d'acheter des tonnes de livres en allemand mais je n'aurais pas le temps de lire! dommage mais je sais que je vais en acheter un de ces quatre et c'est "mon p'tit bonheur "à moi!
commentaire n° : 2 posté par : brigitte le: 03/02/2008 20:22:21
Salut Brigitte ! je te fais un mail dès que j'aurais un peu + de temps ! promis ! bisous !!
réponse de : clothylde (site web) le: 03/02/2008 20:30:44
Blog : Techno sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus